Mogao sam da se zakunem da je zaljubljena u jednog od njih.
Přísahal bych, že je zamilovaná aspoň do jednoho z těch Romeů.
Vargas æe te pretvoriti u jednog od onih sanjalaèkih idealista.
Vargas tě přemění do jednoho z těch do hvězd zahleděných idealistů.
Razoèaran sam što sumnjaš i u jednog od nas.
Jsem zklamaný, že o nás pochybuješ.
Gledaš u jednog od nekolicine ljudi na svijetu... za koje se prièa da su imali direktan kontakt.
Díváš se na jednoho z mála lidí, na téhle planetě, který zažil přímý kontakt.
Mrzim ovo, sumnjanje u jednog od nas.
Nenávidím to, podezřívat někoho z našich.
Pretvorili su te u jednog od njih.
Změnil ses na jednoho z nich?
Pokušavaju da je preobraze u jednog od njih?
Takže se ji snaží asimilovat? Přeměnit ji na jednu z nich?
Svako ko se razboli pretvara se u jednog od njih.
Ten koho kousnou, se vrátí jako jeden z nich.
Ne, svako ko umre pretvara se u jednog od njih.
Ne, každý se vrátí jako jeden z nich.
Nisam došao ovde da bi me pretvorila u jednog od tvojih zombija.
Nepřišel jsem sem, abych byl proměněn v jednu z tvých oživlých mrtvol.
Medellin je prièa o Pablo Escobar-u, jednog od najveæih hajduka koje je svet ikada imao.
Medellin je příběh Pablo Escobara, jednoho z největších psanců, které svět kdy poznal.
Neæete me pretvoriti u jednog od njih, Oh Bože, molim vas nemojte...
Mě ale v ně nepřeměníte, ach pro Boha, prosím, ne...
Postoji puška u tvom zatvoru, i bila je uperena u jednog od mojih ljudi.
Ve vašem vězení je zbraň, a mířila na jednoho z mých lidí.
Zato što nisam zaljubljen u jednog od tih agenata.
Protože nejsem zamilovaný do jednoho z agentů.
Izbrisati æete mi mozak, pretvoriti me u jednog od vaših deèki iz mašte?
Vymažete mi mozek a uděláte ze mě jednoho z vašich vysněných chlapů?
Mozak ti prokljuèa i pretvoriš se u jednog od njih.
Uvaří ti to mozek a staneš se jedním z nich.
Znaš, bolje budi oprezan ili æeš se pretvoriti u jednog od svojih èitatelja.
Víš, měl bys být opatrný nebo se změníš v jednoho ze svých čtenářů.
Pa su ga iskopali, i pretvorili ga u jednog od svojih.
Takže ho vykopali a přeměnili na jednoho z nich.
Mogla bi da se pretvoriš u jednog od njih.
Můžeš se změnit v jednu z těch věcí.
Ne mogu a da se ne zapitam šta æe se desiti ako smo na pola puta preko Kanala u tom helikopteru bez moguænosti da pobegnemo a ona se pretvori u jednog od onih stvorova.
Nemůžu si pomoct, ale představ si, co by se stalo, když budeme na půl cesty přes kanál v tý mašině, poletíme do neznáma a ona se změní v jednu z těchhle věcí.
Ona zna da æeš se pretvoriti u jednog od njih.
Ona ví, že se měníš v jednu z nich.
Dobro, ako vukodlak izvuèe krv iz tebe i ti preživiš, onda æeš se pretvoriti u jednog od njih.
Pokud se ti vlkodlak dostane ke krvi a ty přežiješ, můžeš se jím stát.
Jer, ako Colburn sazna da sumnjamo u jednog od naših, mi smo gotovi, a Carmen æe nestati.
Protože jestli Colburn zjistí, že podezíráme jednoho z nás, jsme v pytli a Carmen bude fuč.
Molim te, reci mi da se ne pretvaraš u jednog od onih luzera koji vise na poslu za vrijeme svog slobodnog dana.
Prosím řekni mi, že jsi se nezměnil v jednoho z těch lúzrů. který se potlouká v práci, když má den volna.
Nakon što te pretvorim u jednog od nas... i kašikom te nahranim sa tvojim prijateljem.
Poté, co z vás udělám jednoho z nás. A nasytíte se vaším přítelem.
Starkovi su te napravili u jednog od njih.
V Starks Už jste se jejich.
Eva je pošla na turneju sa Rodriguez-om i organizatori su unajmili Obezbeđenje, vozili su se gradom i ona se zaljubila u jednog od njih.
Eva přijela na turné s Rodriguezem, organizátoři jim zajistili bodyguardy, a oni se do sebe zamilovali.
Èuj, korporacija koja poseduje tapiju na kuæu Dejvida Klarka ima taèno dva èlana, a ti gledaš u jednog od njih.
Poslyš, společnost, co vlastní papíry na dům Davida Clarkea má přesně dva členy a ty se díváš na jednoho z nich.
Verujemo da se covek koga tražimo maskirao u jednog od pripadnika vaše brigade.
Myslíme si, že ten, kterého hledáme, se za hasiče jen vydával. - Co na něj teda máte?
Da li me oni ubrajaju u jednog od njih zbog tebe?
Berou mě kvůli tobě jako jednoho z nich?
Pretvaram se u jednog od njih.
Měním se v jednoho z nich.
Osim ako se zaista budeš i pretvorio u jednog od njih.
Dokud se nezměníš v jednoho z nich.
Mogao sam se pretvoriti u jednog od njih.
Mohl jsem se proměnit v jednoho z nich. Ani na to nemysli.
Nora, radije bih umro nego se pretvorio u jednog od njih.
Noro... raději umřu, než se změnit v jednoho z nich.
Gledate u jednog od najvećih ratnika u Sedam kraljevstava.
Díváš se na jednoho z nejlepších bojovníků v Sedmi královstvích.
Znaš bilo bi mnogo lakše da mogu da te pretvorim u jednog od mojih zaèaranih.
Může to být mnohem jednodušší, když tě proměním na jednoho z mých otroků.
Pretvorio sam se u jednog od Lilinih jeretika.
Změnil jsem se v jednoho z Lilyiných kacířů.
I rekli su mi da æe ako odbijem pucati u jednog od njih, oni ubiti obadvojicu.
A řekli mi, že když jednoho z nich nezastřelím, tak zabijí oba.
To je uèinjeno od strane vojnog lica, èovek obuèenog da ubija u jednog od najokrutnijih misija koju je naša zemlja ikada videla, nešto što ne bi ni želeo da znaš!
To udělal voják, Muž trénovaný, aby zabíjel z jednoho z nejbezcitnějších oddílů, které kdy naše země kdy viděla, Něco, co ty ani neznáš!
Pretvoriæe se u jednog od onih.
Nechte toho. - Umře - a změní se v jednu z těch věcí.
Ako će pucati u jednog od nas, moraće ispred svih.
Jestli jednoho z nás zastřelí, bude to před tím druhým.
Neæete me pretvoriti u jednog od ovih stvorova.
Neproměníte mě do jedné z těch věci!
I jedan od načina je da stave čip za praćenje u jednog od tih kitova.
Protože chtěli tak nějak zosobnit svou snahu, chtěli ji pojmenovat.
0.98260807991028s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?